Dorian Gray'in Portresi Oscar Wilde

Dorian Gray'in Portresi

%25 indirimli
100,00TL
75,00TL
Taksitli fiyat: 9 x 9,67TL
Havale/EFT ile: 71,25TL
Stok Kodu
9789752209107
Sayfa Sayısı
206
Basım Yeri
Ankara
Baskı
1
Basım Tarihi
2020
Çeviren
Sezen Kiraz
Resimleyen
Kapak: Candan İşcan
Kapak Türü
Amerikan Kapak
Kağıt Türü
Kitap Kâğıdı
Dili
Türkçe
Orijinal Adı
The Picture of Dorian Gray
9789752209107
364171
Dorian Gray'in Portresi
Dorian Gray'in Portresi
75.00

Dorian Gray'in Portresi, İrlandalı roman ve oyun yazarı Oscar Wilde'ın 1891 tarihli tek romanıdır. İlk olarak Lippincot's Monthly Magazine dergisinde tefrika olarak yayımlanan hikâye, editörler tarafından “ahlaksızca” bulunmuş, basılmadan önce Wilde'ın bilgisi olmaksızın beş yüz kelimesi sansürlenmiştir. Sansüre rağmen Dorian Gray'in Portresi İngiliz kitap eleştirmenleri tarafından ahlaki değerleri zedelemekle suçlanmış, yazarına yönelik ahlakçı eleştirilerin sebebi olmuştur. Wilde ise roman olarak basılmasından önce hikâyeyi gözden geçirip geliştirmiş, bir de roman sanatıyla ilgili veciz bir önsöz eklemiştir. Elinizdeki bu metin, hikâyenin sansürsüz ve özgün halidir.

“Kelimeler! Sadece kelimeler! Ne kadar da korkunçtular! Ne kadar açık seçik, canlı ve zalimceydiler! İnsanın onlardan kaçışı yoktu. Yine de nasıl da fark edilmesi güç bir sihirleri vardı! Soyut şeylere somut bir form kazandırma yetileri vardı sanki ve sanki bir viyola ya da lavtanınki kadar tatlı bir müzikleri… Sadece kelimeler! Kelimeler kadar gerçek bir şey var mıydı?”

Dorian Gray'in Portresi, İrlandalı roman ve oyun yazarı Oscar Wilde'ın 1891 tarihli tek romanıdır. İlk olarak Lippincot's Monthly Magazine dergisinde tefrika olarak yayımlanan hikâye, editörler tarafından “ahlaksızca” bulunmuş, basılmadan önce Wilde'ın bilgisi olmaksızın beş yüz kelimesi sansürlenmiştir. Sansüre rağmen Dorian Gray'in Portresi İngiliz kitap eleştirmenleri tarafından ahlaki değerleri zedelemekle suçlanmış, yazarına yönelik ahlakçı eleştirilerin sebebi olmuştur. Wilde ise roman olarak basılmasından önce hikâyeyi gözden geçirip geliştirmiş, bir de roman sanatıyla ilgili veciz bir önsöz eklemiştir. Elinizdeki bu metin, hikâyenin sansürsüz ve özgün halidir.

“Kelimeler! Sadece kelimeler! Ne kadar da korkunçtular! Ne kadar açık seçik, canlı ve zalimceydiler! İnsanın onlardan kaçışı yoktu. Yine de nasıl da fark edilmesi güç bir sihirleri vardı! Soyut şeylere somut bir form kazandırma yetileri vardı sanki ve sanki bir viyola ya da lavtanınki kadar tatlı bir müzikleri… Sadece kelimeler! Kelimeler kadar gerçek bir şey var mıydı?”

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat